Ирина Лой: прима из далёкой Беларуси

0

В Таджикском государственном академическом театре оперы и балета им. С. Айни с марта месяца этого года трудится артистка из Беларуси — Ирина Лой. Она является лауреатом международных конкурсов и, помимо солирования в Государственном академическом большом театре Республики Беларусь, успела выступить с концертами в Китае и странах Европы.

Журналист нашей газеты, Зульфия Голубева, встретилась с Ириной и поговорила о её творческой карьере, особенностях таджикского оперного искусства и её впечатлениях от Таджикистана.

— Ирина, как Вы попали в Таджикистан?

— Мои записи услышал главный режиссёр театра, Шоймуродов Анварджон Джамилович и пригласил меня на прослушивание в Душанбе. Оно состоялось в октябре 2017 года в присутствии всей труппы и администрации театра. Также я дала оперный мастер-класс в театре для моих коллег солистов. Всё это вместе произвело на меня крайне благоприятное впечатление, и я решила попробовать.

— А что в Вашей карьере было до Таджикистана?

— В 2012 году закончила Белорусскую государственную консерваторию, в 2013 – магистратуру там же, как оперная и концертная певица и педагог. В Минске проходили мои первые опыты в оперном искусстве, практически все ведущие роли в операх Моцарта и начальные партии в Чайковском. После чего я уехала в Китай.

Параллельно с работой в Китае, дважды в год, проводила свои каникулы в Западной Европе: Швейцарии, Австрии, Германии. Там я выступала с концертной деятельностью, в разовых оперных проектах и училась у крупнейших мастеров мировой оперной сцены. Таких как Дебора Йорк, обладательница премии «Гремми», Курт Видмер, Рилла Моррис, Нателла Николи и, самое главное, маэстро Тереса Берганса. Она стоит в одном ряду с Ренатой Тебальди, Монсеррат Кабалье, Чечилией Бартоли. Фантастический человек, который произвёл на меня глубочайшее впечатление.

А самым первым педагогом для меня за рубежом стала профессор Венской консерватории Лидия Фирмингер.

Каждый раз, возвращаясь к деятельности в Китае, собственным постановкам и ученикам, я могла  все полученные знания многократно апробировать там. После, того как я выпустила своих первенцев, приехала в Таджикистан.

— Слушая Вас, поняла, что Вы и в Таджикистане готовите учеников.

— Этот процесс начался ещё осенью, когда меня глубоко потрясло, с какой отдачей мои будущие коллеги работали на мастер-классе. Сейчас я нахожусь в статусе устоди вокал в труппе.

Таджикским певцам свойственен очень хороший и богатый вокальный дар. Безголосых у вас нет. Все люди у вас с прекрасными голосами, хорошей вокальной памятью и реакцией на изменение вокальной позиции. Таджикские ребята очень неплохо себя контролируют и быстро перенимают новое. Плюс ко всему, практически все мои коллеги обладают ярко выраженным актёрским мастерством.

Мне очень приятно и интересно работать с коллегами, конечно, кроме тех, которые бегают на футбол, где «болеют», кричат, а потом приходят и не могут связать двух нот. Или когда они, мягко говоря, не дорабатывают. В этом случае я совсем не испытываю радости от преподавания, а просто злюсь!

— Кто Вас назвал «устоди вокал»?

Это мой статус с тех пор, как я приехала сюда в марте. Первым меня так назвал директор театра Манучер Муртазоевич Шарифзода. Я тогда ещё не знала, что это значит, но запомнила.

Самое интересное – это менталитет таджикского народа, который пропитан и национальными традициями, и наследием советской эпохи, и религиозными догмами, и, что касается театра, это совершенно особый творческий подход к жизни. Все вместе это создаёт потрясающий колорит, который пока не встречала ни в одной стране.

— Особенный творческий подход: что Вы имеете в виду?

Таджикистан с одной стороны – это унитарное светское государство. С другой стороны – это государство с исламскими корнями. Я была уверена в том, что никаких спектаклей формата «до 16 вход запрещён» не будет. Все постановки проходят в пристойных рамках, не подвержены влиянию современности, когда, к сожалению, творчество некоторых современных режиссёров подрывают сами основы и устои театрального искусства.

С другой стороны, очень приятно, что религия воспринимается у вас в трезвом и образованном ключе. При этом меня очень впечатляет, когда практически вся труппа и солисты хора, и балет, в священный месяц Рамадан соблюдая пост, всё равно приходят на репетиции и работают. Это вызывает моё глубокое уважение.

— А имеются ли у белорусской культуры точки соприкосновения с таджикской культурой?

— Я пока заметила две. Первое: таджики, даже по сравнению с другими народами Средней Азии, достаточно мягкие по менталитету. Немножко безбашенные. Как таджикам, так и белорусам, где-то не хватает здоровых амбиций и силы к их достижению.

А второе – это конечно радушие, гостеприимность и радость при встрече с новым. Открытое сердце по направлению к гостю. Это всё очень близко нам, белорусам.

— В каких постановках Вы уже успели выступить у нас?

— Вообще изначально меня приглашали на «Травиату» Дж. Верди, ещё до моего приезда она преобразовалась в Джильду из «Риголетто», а доехала я уже на Земфиру «Алеко» С. Рахманинова (улыбается).

Сейчас наконец-то нахожусь в стадии подготовки «Травиаты». Эта постановка должна стать знаковой, так будет поставлена на языке оригинала – итальянском, в лучших традициях западно-европейских театров. Но это уже будет в новом сезоне.

Главное достоинство Таджикистана – это, безусловно, люди. В любой театральной среде имеют место быть зависть, предательство и клевета. Но здесь большая часть людей вызывает желание с ними общаться, оказывать им поддержку и выказывать сердечное расположение. Поэтому как в октябре я приехала ради людей, так и сейчас меня удерживает то, что преобладающее число моих коллег – мои друзья или добрые знакомые.

— Что ждёт таджикских зрителей в будущем?

— Мне бы хотелось, чтобы мы обратились к Моцарту. Сейчас нам лучше всего подошла бы для дальнейшего развития «Свадьба Фигаро». Публике, возможно, хотелось бы увидеть какую-нибудь комическую оперу, что-то искромётное и живое классической эпохи.

У нас планируются постановки Дж. Верди, возможно «Риголетто» или «Трубадур».

Планируется постановка оперетты «Сильва» Кальмана.

— У нас в театре ставят и таджикские оперы. Не было ли предложения спеть на таджикском языке?

— Честно говоря, такие предложения уже поступают. Я пока к ним отношусь с некоторым страхом. Мне бы такую партию, где поменьше слов и побольше вокализа. Мне будет сложно выучить главную партию, там огромное количество слов. Вот, например опера «Комде ва Мадан»: очень красивая, потрясающая музыка. Меня невероятно впечатлил недавний показ оперетты «Проделки Майсары» — совершенно искромётная постановка, которая открывает артистов с самых лучших сторон, чтобы было ярко оценено публикой. Возможно, в новом сезоне я все-таки попробую себя в новом амплуа.

— Из чего состоит Ваш рабочий день?

— Мой рабочий день начинается, как правило, с яичницы и бутербродов с сыром. Ну, и большое количество кофе, потому что 8 утра для меня – это очень рано. Но здесь в Душанбе рабочий день начинается в 10, опаздывать нельзя. Тем более, что устоди вокал должен подавать пример. Есть репетиции с оркестром, концертмейстером, занятия с младшими коллегами и, конечно, самостоятельное изучение партий, выпевание его, драматическая самостоятельная работа.

Уже дома открываю свой компьютер и продолжаю работать. Это либо просмотр постановок, либо работа над репертуаром для солистов, либо работа над моей кандидатской диссертацией.

— Ирина, что есть в Вашей жизни помимо работы?

— Я очень люблю поездки. Мне необходимы новые впечатления,  нужно видеть историю, культуру, красоту природы. К сожалению, я очень мало видела Таджикистан и собираюсь в ближайшее время исправить это.

Люблю петь под гитару, сама сочиняю песни. Люблю слушать других. Ваше национальное пение, шашмаком и фалак, очень красивое.

А ещё — это моя собственная книга. Художественный роман в стиле фэнтези, построенный на истории Беларуси. Это серия книг, которая будет издаваться целиком: редакторы требуют сразу всех книг. Пишу я её не одна, а с подругой.

— Какие наставления, как устоди вокал, Вы можете сделать начинающим артистам?

— Любой артист должен служить музыке, искусству больше, чем себе самому.

Не любить себя в театре, любить театр. Не любить свой голос, а любить музыку, который этот голос представляет. Не любить себя, как великого артиста, а любить людей в зрительном зале, ради которых он поёт. И для этого служения нужен фанатизм, дисциплина (не только в работе, но и культуре поведения), режим, самоотречение – отказ от многих вещей. Молчу про спиртное и сигареты (это недопустимо для любого вокалиста). Постоянное самообразование и развитие.

Как только артист перестает развиваться, он начинает деградировать.

Самое важное из всего этого – это любовь не только к тому, что ты делаешь, но и к тем, для кого ты это делаешь.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram по ссылке https://t.me/vecherka_tj и будьте в курсе столичных событий.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь