Стихи Сергея Есенина зазвучат на таджикском

0

23 декабря в Российском центре науки и культуры в Душанбе состоится презентация благотворительного проекта «Стихи Сергея Есенина глазами таджикских поэтов». Представители бизнеса, СМИ и творческой интеллигенции первыми увидят новый сборник стихов одного из популярнейших русских поэтов в переводе на таджикский язык. Проект осуществлен литературным фондом Айни при поддержке компании «МегаФон Таджикистан» и посольства Российской Федерации в Таджикистане. 

Хорошее знание искусства и литературы другого народа – пожалуй, лучший знак уважения к нему, самый короткий путь к дружбе и согласию. Развивая диалог культур, Фонд Айни не просто популяризирует в Таджикистане творчество русского классика, а показывает его глазами наших соотечественников. Лирика Есенина неоднократно переводилась таджикскими поэтами, вдохновляла на создание собственных стихов. Особенно близко таджикскому народу звучит стихотворный цикл «Персидские мотивы», созданный Есениным в 1924-25 годах.

«Первый сборник стихотворений «Персидские мотивы» на таджикском языке был издан в далеком 1965 году, а познакомил таджиков с поэзией Есенина народный поэт Таджикистана Лоик Шерали. Сергей Есенин сам был влюблен в классическую таджикско-персидскую литературу, в частности, поэзию Саади, Фирдоуси, Хайяма, Хафиза, что и отразилось в его творчестве и обогатило русскую литературу. Посредством перевода стихов Есенина ЛоикШерали и другие таджикские поэты вначале использовали мастерство русского поэта в своем творчестве, а в дальнейшем это повлияло и на таджикскую поэзию. «Именно этот синтез и взаимообогащение культур русского и таджикского народа заставили нас взяться за издание этой книги, которая, по нашему мнению, может быть символом дружбы народов и диалогом культур», – говорит Председатель Фонда С. Айни Ирадж АЙНИ.

Генеральным партнером проекта выступила компания «МегаФон Таджикистан». «Мы не случайно поддержали публикацию на таджикском именно стихов Сергея Есенина. В них – душа русского народа, которую жители республики смогут ближе почувствовать, читая эти строки на своем родном языке. Уверен, этот проект будет способствовать дальнейшему сближению наших народов», – отмечает исполнительный директор компании «МегаФон Таджикистан» Анатолий ИЗЮМНИКОВ.

«Культурное сотрудничество является той живой нитью, которое неразрывно связывает народы России и Таджикистана. Без преувеличения можно сказать, что русская культура, как и русский язык, здесь очень востребована. Идея публикации сборника стихов С. Есенина была воспринята в Посольстве крайне положительно, поскольку подобный проект наглядным образом демонстрирует своего рода мост, соединяющий два наших братских народа, что особенно важно в год 25-летия установления дипломатических отношений между Россией и Таджикистаном», — отмечает Посол России в Таджикистане Игорь ЛЯКИН-ФРОЛОВ.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь